영어 번역 I 무역 영어/II 서신 구성 요소
무역 영어 번역 : Salutation(인사말) - 무역 서신의 구성 요소 中 기본 요소(Basic Parts) :: 무역 영어 번역 - 5
^___^
2014. 9. 29. 11:50
무역 영어 번역 : Salutation(인사말) - 무역 서신의 구성 요소 中 기본 요소(Basic Parts) :: 무역 영어 번역 - 5
무역 영어 서신은 크게 기본요소(Basic Parts)와 보조요소(Supplimentary Parts)로 나뉜다. 이 중 무역 서신의 기본 구성요소의 종류는 다음과 같다.
무역 영어 번역 : Salutation (인사말)
무역영어에서 인사말에 해당하는 부분을 Salutation이라고 한다.
우리말의 '근계(謹啓)' 또는'친애하는 ~에게'와 같은 인사말에 해당한다.
인사말을 사용하는 방법은 미국식과 영국식으로 나뉜다.
① 미국식 : 개인에게는 Dear Sir, Dear Mr. ~, 등을 사용하며 다수 및 회사에게는 Gentlemen을 사용한다,
② 영국식 : 다수 및 회사에게는 Dear Sirs를 많이 쓴다.
* 인사말 끝에는 (:) 또는 (,)를 써야한다,
Colon(:)은 미국식이며 Comma(,)는 영국식이나 어느 것을 사용하든지 상관은 없다.
dear john
무역 영어 무역 영어 번역영어 번역 무역 서신 번역Salutation 인사말 영어 인사말인사말 모음 인사말 영어영어인사말 謹啓 근계우리말 영국식 편지 미국식 편지Gentlemen Dear Sir Dear Mr.Dear Sirs Comma Colon영어발음 영문편지영문 서신 기호 무역 서신무역 서신의 구성 요소무역 서신 구성 요소 Basic Parts무역영어 무역영어 Salutation무역 영어 인사말 부산 무역 영어부산 무역 회관 부산 무역회사부산 번역회사 부산 번역부산 번역 업체 번역 업체번역 잘하는 곳 Supplimentary Parts무역 영문 서신